Translation for 'pyszny' using the free Polish-German dictionary by LANGENSCHEIDT -– with examples, synonyms and pronunciation.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania Podobna pisownia: miec mieć (język polski)[edytuj] wymowa: ​?/i, wymowa 2?/i, IPA: [mʲjɛ̇ʨ̑], AS: [mʹi ̯ėć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• i → j homofon: miedź ​?/i znaczenia: czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. brak) ( być w posiadaniu czegoś, posiadać coś ( musieć coś zrobić ( dążyć do oddania czegoś komuś ( dysponować środkami na wykonanie czegoś ( być w coś ubranym ( czuć coś ( czasownik posiłkowy używany do podkreślenia aspektu dokonanego innego czasownika ( czasownik posiłkowy używany do podkreślenia, że czynność jest wykonywana na czyjeś zlecenie czasownik zwrotny niedokonany mieć się (dk. brak) ( pot. czuć się, być w jakimś stanie, nastroju ( znajdować się w pewnym stosunku, relacji do czegoś ( zbliżać się, być bliskim odmiana: ( formaliczba pojedynczaliczba mnoga1. czas teraźniejszymam masz ma mamy macie mają czas przeszłymmiałem miałeś miał mieliśmy mieliście mieli żmiałam miałaś miała miałyśmy miałyście miały nmiałom miałoś miało tryb rozkazującyniech mammiej niech mamiejmy miejcie niech mają pozostałe formyczas przyszłymbędę miał,będę miećbędziesz miał,będziesz miećbędzie miał,będzie miećbędziemy mieli,będziemy miećbędziecie mieli,będziecie miećbędą mieli,będą miećżbędę miała,będę miećbędziesz miała,będziesz miećbędzie miała,będzie miećbędziemy miały,będziemy miećbędziecie miały,będziecie miećbędą miały,będą miećnbędę miało,będę miećbędziesz miało,będziesz miećbędzie miało,będzie miećczas zaprzeszłymmiałem byłmiałeś byłmiał byłmieliśmy bylimieliście bylimieli byliżmiałam byłamiałaś byłamiała byłamiałyśmy byłymiałyście byłymiały byłynmiałom byłomiałoś byłomiało byłoforma bezosobowa czasu przeszłegomiano tryb przypuszczającymmiałbym,byłbym miałmiałbyś,byłbyś miałmiałby,byłby miałmielibyśmy,bylibyśmy mielimielibyście,bylibyście mielimieliby,byliby mieliżmiałabym,byłabym miałamiałabyś,byłabyś miałamiałaby,byłaby miałamiałybyśmy,byłybyśmy miałymiałybyście,byłybyście miałymiałyby,byłyby miałynmiałobym,byłobym miałomiałobyś,byłobyś miałomiałoby,byłoby miałoimiesłów przymiotnikowy czynnymmający, niemający żmająca, niemająca mające, niemające nmające, niemająceimiesłów przymiotnikowy biernymrzad. miany[uwagi 1]rzad. miani[uwagi 1]żrzad. miana[uwagi 1]rzad. miane[uwagi 1]nrzad. miane[uwagi 1]imiesłów przysłówkowy współczesnymając, nie mając rzeczownik odczasownikowyrzad. mienie[uwagi 1] ( formaliczba pojedynczaliczba mnoga1. sięczas teraźniejszymam sięmasz sięma sięmamy sięmacie sięmają sięczas przeszłymmiałem sięmiałeś sięmiał sięmieliśmy sięmieliście sięmieli siężmiałam sięmiałaś sięmiała sięmiałyśmy sięmiałyście sięmiały sięnmiałom sięmiałoś sięmiało siętryb rozkazującyniech się mammiej sięniech się mamiejmy sięmiejcie sięniech się mają pozostałe formyczas przyszłymbędę się miał,będę się miećbędziesz się miał,będziesz się miećbędzie się miał,będzie się miećbędziemy się mieli,będziemy się miećbędziecie się mieli,będziecie się miećbędą się mieli,będą się miećżbędę się miała,będę się miećbędziesz się miała,będziesz się miećbędzie się miała,będzie się miećbędziemy się miały,będziemy się miećbędziecie się miały,będziecie się miećbędą się miały,będą się miećnbędę się miało,będę się miećbędziesz się miało,będziesz się miećbędzie się miało,będzie się miećczas zaprzeszłymmiałem się byłmiałeś się byłmiał się byłmieliśmy się bylimieliście się bylimieli się byliżmiałam się byłamiałaś się byłamiała się byłamiałyśmy się byłymiałyście się byłymiały się byłynmiałom się byłomiałoś się byłomiało się byłoforma bezosobowa czasu przeszłegomiano siętryb przypuszczającymmiałbym się,byłbym się miałmiałbyś się,byłbyś się miałmiałby się,byłby się miałmielibyśmy się,bylibyśmy się mielimielibyście się,bylibyście się mielimieliby się,byliby się mieliżmiałabym się,byłabym się miałamiałabyś się,byłabyś się miałamiałaby się,byłaby się miałamiałybyśmy się,byłybyśmy się miałymiałybyście się,byłybyście się miałymiałyby się,byłyby się miałynmiałobym się,byłobym się miałomiałobyś się,byłobyś się miałomiałoby się,byłoby się miałoimiesłów przymiotnikowy czynnymmający się, niemający siężmająca się, niemająca sięmające się, niemające sięnmające się, niemające sięimiesłów przysłówkowy współczesnymając się, nie mając się przykłady: ( Mam samochód. Mam brata. ( Mam jeszcze obiad do ugotowania. (= Muszę jeszcze ugotować obiad.) ( Mam dla ciebie tę książkę, przyniosłem ją dla ciebie. ( Oni nie mają pieniędzy na nowy samochód. ( Ona ma (na sobie) piękną suknię. ( Mieć nadzieję. Mieć przeczucie. ( Nie mam odrobionej pracy domowej. Robiłem, ale części nie umiałem zrobić. ( Mam złamaną nogę. ( — Będę miał malowany pokój. — O, myślałem, że sam pomalujesz. ( Po operacji pacjent ma się doskonale. ( Prosta A tak się ma do prostej B, jak prosta C do D. ( Nasz pobyt nad morzem ma się ku końcowi. składnia: ( mieć + B., nie mieć + D. ( mieć + B. do + D. • nie mieć + D. do + D. ( mieć + B. dla + D. • nie mieć + D. dla + D. ( mieć + B. na + B. • nie mieć + D. na + B. ( mieć + B. • nie mieć + D. ( mieć + B. • nie mieć + D. ( mieć + imiesłów przymiotnikowy bierny dokonany ( mieć + imiesłów przymiotnikowy bierny niedokonany kolokacje: synonimy: ( posiadać, dysponować, władać, rozporządzać, być właścicielem, być w posiadaniu, mieć do dyspozycji (rzeczowniki nieżywotne) ( musieć ( przynieść antonimy: ( nie mieć, obywać się, obchodzić się hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: rzecz. mienie n czas. miewać ndk. związki frazeologiczne: mieć ambę • mieć anielską cierpliwość • mieć asa w rękawie • mieć bielmo na oczach • mieć bzika na punkcie czegoś • mieć ciężką nogę • mieć czystą bieliznę • mieć czyste ręce • mieć cykora • mieć dość / mieć po dziurki w nosie / mieć powyżej uszu • mieć długi język • mieć do szkoły pod górkę • mieć dupę na boku • mieć duszę na ramieniu • mieć dwie lewe ręce • mieć dziurawą kieszeń • mieć dziurawe ręce / mieć gliniane ręce • mieć forsy jak lodu • mieć garbate szczęście • mieć gdzieś • mieć głowę na karku • mieć głowę nie od parady • mieć głowę w chmurach • mieć gzik w kolanach • mieć haka • mieć kiełbie we łbie / mieć fiu-bździu w głowie / mieć siano w głowie / mieć zielono w głowie • mieć klapki na oczach • mieć klasę • slang. mieć kobietę • mieć końskie zdrowie • mieć krew na rękach • mieć kuku na muniu • mieć lepkie ręce • mieć łeb jak sklep • mieć mleko pod nosem • mieć mocną głowę • mieć motyle w brzuchu • mieć muchy w nosie • mieć muki • mieć na końcu języka • mieć na oku • mieć na pieńku • mieć na sobie • mieć na sumieniu • mieć na tapecie • mieć na warsztacie • mieć nie po kolei w głowie • mieć nierówno pod sufitem • mieć niewyparzony język • mieć nosa • mieć nóż na gardle • mieć oczy szeroko otwarte • mieć ogon • mieć olej w głowie • mieć pełne ręce roboty • mieć pietra • mieć plecy • mieć poważne zamiary • mieć poślizg • mieć pozamiatane • mieć przechlapane • mieć przerąbane • mieć pstro w głowie • mieć ręce i nogi • mieć serce na dłoni • mieć serce z kamienia • mieć się na baczności • mieć się z pyszna • mieć słabą głowę • mieć sokole oko • mieć sprany beret • mieć swoje pięć minut • mieć swoje za uszami • mieć szlaban • mieć szczęśliwą rękę • mieć twardą pięść • mieć w garści • mieć w głębokim poważaniu • mieć w kieszeni • mieć w nosie • mieć wejścia • mieć węża w kieszeni • mieć więcej szczęścia niż rozumu • mieć wolną drogę • mieć wolną rękę • mieć wszystkich w domu • mieć wtyki • mieć za swoje • mieć złote serce • mieć związane ręce • nie ma • nie mieć bladego pojęcia / nie mieć zielonego pojęcia • nie mieć co z sobą zrobić • nie mieć gdzie czegoś podziać • nie mieć głowy • nie mieć nic do stracenia • nie mieć sobie równych • nie mieć wszystkich w domu • ściany mają uszy etymologia: prasł. *jьměti uwagi: ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Imiesłów przymiotnikowy bierny oraz rzeczownik odczasownikowy są obecnie bardzo rzadko spotykane. Jednak jeszcze w 1874 roku wydano pracę Władysława Chotkowskiego O Myszeidzie Ignacego Krasickiego. Odczyt miany w Towarzystwie Przemysłowem Poznańskiem dnia 26 stycznia 1874 r. tłumaczenia: abchaski: ( а'мазаара albański: ( kam angielski: ( have; ( must, have to, need to, ought to, to be to; ( have sth for sb; ( have; ( to wear; ( to feel sth; ( have; ( have arabski: ( تضمن، امتلك، حاز، ملك، إقتنى baskijski: ( eduki, izan białoruski: ( валодаць, мець; ( мусіць, трэба; ( распараджаць; ( мець, быць апранутым; ( спадзавацца bułgarski: ( имам; ( трябва; ( имам; ( имам chiński standardowy: ( 还有 (háiyǒu); ( 还有 (háiyǒu); ( 还有 (háiyǒu); ( 还有 (háiyǒu); ( 还有 (háiyǒu) chorwacki: ( imati dolnołużycki: ( měś duński: ( have; ( skulle, måtte; ( have nt for ng; ( have nt på esperanto: ( havi; ( farti francuski: ( avoir górnołużycki: ( měć hiszpański: ( tener, poseer; ( tener, faltar; ( tener; ( tener, disponer; ( tener, llevar; ( tener; ( tener; ( estar, encontrarse; ( ser; ( estar para, acercarse holenderski: ( hebben; ( moeten, hebben; ( hebben; ( aanhebben interlingua: ( haber irlandzki: ( táille islandzki: ( hafa jidysz: ( האָבן (hobn), פֿאַרמאָגן (farmogn); ( האָבן (hobn); ( האָבן (hobn); ( האָבן (hobn); ( האָבן (hobn) kabowerdeński: ( teni kaszubski: ( miec kataloński: ( tenir koreański: ( 있다 (itta) litewski: ( turėti; ( turėti łaciński: ( habere niemiecki: ( haben; ( sollen, müssen, brauchen (etw. zu tun); ( haben; ( haben; ( anhaben, tragen; ( haben; ( haben; ( bekommen; ( es geht jdm.; ( stehen; ( sich neigen norweski (bokmål): ( ha norweski (nynorsk): ( ha, have nowogrecki: ( έχω; ( έχω; ( έχω; ( έχω; ( έχω; ( έχω perski: ( داشتن (dāštan) polski język migowy: prowansalski: ( aver rosyjski: ( иметь (imieć); ( иметь; ( иметь; ( иметь (imieć) rumuński: ( avea słoweński: ( imeti staro-cerkiewno-słowiański: ( имѣти szwedzki: ( ha; ( ha på sig tajski: ( มี ukraiński: ( мати wenedyk: ( owiar wilamowski: ( honn włoski: ( avere; ( avere; ( avere; ( avere; ( avere; ( avere wolof: ( am źródła: ↑ Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Słownik gramatyczny języka polskiego na płycie CD, Wiedza Powszechna, Warszawa 1997, ISBN 978-83-214-1375-4.

mieć się - tłumaczenie na angielski oraz definicja. Co znaczy i jak powiedzieć "mieć się" po angielsku? - fare

mieć się z pyszna Definicja w słowniku polski Definicje znajdować się w kłopotliwej sytuacji, w którą się wpadło z własnej winy Nie chciało im się pracować, a teraz mają się z pyszna, bo dostali wypowiedzenia. Przykłady Polly kocha się w wuefiście, więc będę miała się z pyszna, jeśli się spóźnię Jakby ten redaktor Czaja wyrżnął w „Expressiaku” taki artykuł na pierwszej stronie, dopiero mieliby się z pyszna. Literature − Nie bój nic – rzekł na to pierwszy. – Jak go dopadniemy, będzie miał się z pyszna. Literature Gdyby znaki towarowe ubrań, które mają na sobie, były widoczne, miałaby się z pyszna. Literature –Kylara miałaby się z pyszna – rozległ się bardzo cichy głos z miejsca, gdzie stała Mirrim. . 5. Literature — Gdyby to doszło do uszu twego pana, mielibyśmy się z pyszna, ja i ty! Literature – Nie mam czasu na twoje błazeństwa, ale miałbyś się z pyszna, gdybym powiedziała, że tak. Literature Gdyby się okazało, że choć część z tych egzekucji jest ze sobą powiązana, armia miałaby się z pyszna. Literature I że będę miał się z pyszna, jeśli nasze drogi znów się skrzyżują. Literature Ale gdybym tylko spróbował się wyrwać z czymś takim, miałbym się z pyszna, prawda? Literature Przy tym język mam nieco za długi, gdyby mnie tak przypadkiem usłyszano, miałbym się z pyszna! Literature Jeśli zabraknie choćby jednego w dniu powrotu, ojciec będzie miał się z pyszna. Literature Jeśliby naczelny dowódca zwietrzył coś, to miałbym się z pyszna, Griffith. Literature Izrael może jeszcze mieć się z pyszna, skoro takie głosy rozlegają się nawet z radia angielskiego. Literature Uważajcie, bo gdy wasi parobcy założą spółdzielnię, to będziecie mieć się z pyszna. Literature Żeby mi tak dwadzieścia lat mniej, miałby się z pyszna pan Skrzetuski. PELCRA PolRus Gdyby któryś z nich pojawił się kiedyś na jego podwórku, będzie miał się z pyszna. Literature Gdyby nastąpił jakiś przeciek do rządu chińskiego, Danté miałby się z pyszna. Literature — przyznałem. — Mielibyśmy się z pyszna gdyby go przypadkiem zbudzić. Literature Autorzy

mieć się z pyszna. Zapoznałem/-am się z Regulaminem plebiscytu i akceptuję jego treść. Honorowy Mecenas Plebiscytu. Zgłoś. Administratorem danych

Wybrane słowo bełkotabsurd, androny, bajdurzenie, banialuki, bezsens, brednie, bzdury,... Wszystko o synonimach Wyszukiwanie zaawansowane Dodaj nowy wyraz Kontakt Ostatnio sprawdzane synonimy mieć się z pyszna, komponenta, podśpiewywanie, skumać, miłośnik starożytności, amperaż, droga, chlapnąć, preferencja, złożyć obietnicę, odsapnąć, odjazdowo, robić na drutach, imać, włócznik, podnosić rangę, ani trochę, w rozkroku, stawić czoło, dokuczliwy, powszechnie, niezmącony, niezwykły, szlak, mikrotelefon, przytrzymywać się, zipać, androny, pierwsza klasa, wypełniony, kierownik, podniecająco, zilustrować, kartkować, ocenić, zbijać fortunę, laska, Najczęściej sprawdzane synonimy że, CC, fan, Jezu, HP, FR, bi, VJ, PKP, gej, Inuita, uroczy, elf, lalka, uczony, dziura, grupa, nic bardziej mylnego, nisko, dobranoc, palcówka, referat, bal sylwestrowy, @s_pitera @ireneuszkulesza Jednak jeśli po przekroczeniu granicy o 100 km zaczną 40 razy bardziej płonąć lasy w okolucy Nowosibirska to mogliby mieć się z pyszna, tym bardziej że one ciągle płoną i na razie nikt tego nie gasi. Nikt nie przeczuwa jak źle może być. Tylko ta zima trochę nie po drodze. 2/2. 05 Dec 2021
Dyskusje zawierające poszukiwane słowoblender z zamontowanym pojemnikiem - StandmixerOstatnia aktualizacja: 02 Apr 19, 13:10 1 OdpowiedziKto z kim i o czym?Ostatnia aktualizacja: 11 Jun 15, 11:46Wer mit wem und ...?1 OdpowiedziZyczymy jescze duzo pociechy z aktualizacja: 02 Sep 13, 12:30SMS eines Autoverkäufers3 Odpowiedziwypadać z rytmu - aus dem Rythmus kommenOstatnia aktualizacja: 25 Oct 16, 23:39 Odpowiedziwaran z Komodo, m - smok z Komodo, m (Varanus komodoensis) - Komodowaran, m - Komododrache, m (auch : Komodo-Waran, Komodo-Drache) (Varanus komodoensis)Ostatnia aktualizacja: 06 Jun 17, 21:34 (Varanus) komodoensisEn…0 Odpowiedziżaba z Titicaca, f - żaba z jeziora Titicaca, f (Telmatobius culeus) - Titicaca-Riesenfrosch, m - Titicacafrosch, m - Titicacaseefrosch, m (Telmatobius culeus) - [Amphibienkunde] Ostatnia aktualizacja: 28 Jul 20, 18:40 Titicaca-Riesenfrosch(Titicacafrosch)(Titic0 Odpowiedzigalaktyka spiralna z poprzeczką, f - Balkenspiralgalaxie, f (auch : Balkengalaxie, f)Ostatnia aktualizacja: 08 Mar 17, 20:20 Milchstraße - Tomographie einer Balkenspiral…0 Odpowiedziiguana z wyspy Anegada, f - legwan z wyspy Anegada, m (Cyclura pinguis) - Anegada-Leguan, m - Anegadaleguan, m - Anegada-Grundleguan, m (Cyclura pinguis)Ostatnia aktualizacja: 17 Feb 19, 19:43 ... Zu ihnen zählt der bis über einen Me…0 Odpowiedzilegwan z Jamajki, m (Cyclura collei) - Jamaika-Leguan, m (Cyclura collei)Ostatnia aktualizacja: 19 Feb 19, 20:26 ... Man unterscheidet acht Arten von Wir…0 Odpowiedzistraszyk z Lord Howe, m (Dryococelus australis) - Baumhummer, m (Dryococelus australis) [Insektenkunde]Ostatnia aktualizacja: 23 Jul 20, 19:01 ... Dryococe…0 Odpowiedziwięcej
Lernen Sie die Übersetzung für 'alt' in LEOs ­Polnisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer
mieć się z pyszna Definition in the dictionary Polish Definitions znajdować się w kłopotliwej sytuacji, w którą się wpadło z własnej winy Nie chciało im się pracować, a teraz mają się z pyszna, bo dostali wypowiedzenia. Examples Polly kocha się w wuefiście, więc będę miała się z pyszna, jeśli się spóźnię Jakby ten redaktor Czaja wyrżnął w „Expressiaku” taki artykuł na pierwszej stronie, dopiero mieliby się z pyszna. Literature − Nie bój nic – rzekł na to pierwszy. – Jak go dopadniemy, będzie miał się z pyszna. Literature Gdyby znaki towarowe ubrań, które mają na sobie, były widoczne, miałaby się z pyszna. Literature –Kylara miałaby się z pyszna – rozległ się bardzo cichy głos z miejsca, gdzie stała Mirrim. . 5. Literature — Gdyby to doszło do uszu twego pana, mielibyśmy się z pyszna, ja i ty! Literature – Nie mam czasu na twoje błazeństwa, ale miałbyś się z pyszna, gdybym powiedziała, że tak. Literature Gdyby się okazało, że choć część z tych egzekucji jest ze sobą powiązana, armia miałaby się z pyszna. Literature I że będę miał się z pyszna, jeśli nasze drogi znów się skrzyżują. Literature Ale gdybym tylko spróbował się wyrwać z czymś takim, miałbym się z pyszna, prawda? Literature Przy tym język mam nieco za długi, gdyby mnie tak przypadkiem usłyszano, miałbym się z pyszna! Literature Jeśli zabraknie choćby jednego w dniu powrotu, ojciec będzie miał się z pyszna. Literature Jeśliby naczelny dowódca zwietrzył coś, to miałbym się z pyszna, Griffith. Literature Izrael może jeszcze mieć się z pyszna, skoro takie głosy rozlegają się nawet z radia angielskiego. Literature Uważajcie, bo gdy wasi parobcy założą spółdzielnię, to będziecie mieć się z pyszna. Literature Żeby mi tak dwadzieścia lat mniej, miałby się z pyszna pan Skrzetuski. PELCRA PolRus Gdyby któryś z nich pojawił się kiedyś na jego podwórku, będzie miał się z pyszna. Literature Gdyby nastąpił jakiś przeciek do rządu chińskiego, Danté miałby się z pyszna. Literature — przyznałem. — Mielibyśmy się z pyszna gdyby go przypadkiem zbudzić. Literature Authors
Przepis na zapiekankę z cukinii i mięsa mielonego jest łatwy do przygotowania, dlatego nie musisz mieć dużego doświadczenia kulinarnego aby ją przygotować. Do zrobienia zapiekanki potrzebne Ci będą następujące produkty spożywcze: cukinia, pomidory, cebula, mięso mielone, mozzarella, sól, pieprz, papryka słodka, papryka ostra mam! — (I) got it!, to have kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, to have mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, to be supposed to, to be to masz spać — you're supposed to be sleeping, to be going to nie ma — there's no; there are no nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting * * * ipf. 4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet? 5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad! 10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned. 13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose... ipf. 3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are? . 375 192 135 33 0 327 132 283

mieć się z pyszna